

D2697

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པྲཛྙཱ་ཝརྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་ཡེ་ཤེས་སྡེ་ལ་སོགས་པས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏྲི་ས་མ་ཡ་བྱཱུ་ཧ་རཱ་ཛ་ཤ་ཏ་ཨ། ། ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་འདིར་ངན་འགྲོའི་རྒྱུན་གཅོད་ཅིང་། །མངོན་མཐོ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གནས། །སྔོན་བསགས་སྡིག་པ་དག་བྱའི ཕྱིར།།བླ་མར་གྱུར་པ་ཀུན་ལ་འདུད། །དེ་ལ་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་། །བླ་མ་མཉེས་བྱས་རྗེས་གནང་ཐོབ། །མན་ངག་ཇི་བཞིན་རྙེད་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ཆོས་དག་རྣམ་པར་སྤངས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་བརྩེ་བ། །རྟག་ཏུ་བསྒོམ་དང་བཟླས་ལ་དགའ། ། དེ་ནི་རྒྱལ་བས་རྣལ་འབྱོར་གསུངས། །དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་སམ། །དུར་ཁྲོད་ནགས་ཚལ་མཆོད་རྟེན་དྲུང་། །མེ་ཏོག་འབྲས་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། ། ཤོ་ཀ་ཡི་ཤིང་དྲུང་དུ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་འགྲུབ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་ཚད་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཡིད་དང་རྗེས མཐུན་ནགས་སུ་ནི།།འཇམ་པའི་སྟན་ལ་ལེགས་འདུག་ནས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཁྲོ་བོ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་གཞོམ་པར་བྱ། །ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ། །ནྷི་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཛ་ཤ་།དེ་ནས་ཆ་གསུམ་ལ་གོ་རིམས་ བཞིན་དུ་སྔགས་བཟླས་ནས་ལུས་ཀྱི་ཆ་གསུམ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་བྷུར་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྷུརྦྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལེགས་བཟླས་ཤིང་། གསར་ཞིང་མ་གྲུགས་ཀུ་ཤ་ཡི། །དག་བྱེད་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ཆད། །སྲིན་ལག་ལ་ནི་གདགས་པར་བྱ། །ོཾ་ཨ་ཛི་ན་ཛིཀ་།དམར་ སེར་བ་ཡི་འོ་མ་དང་།།བ་ཡི་ཞོ་དང་བ་མར་དང་། །བ་ཡི་ཆུ་དང་ལྕི་བ་རྣམས། །ཤར་བལྟས་མི་སྨྲ་ཙོག་ཙོག་པོར། །འདུག་སྟེ་སྦྱར་ལ་སྲང་གསུམ་ཙམ། །པ་ལཱ་ཤ་ཡི་འདབ་མས་བཏུང་། །ོཾ་བཱཀ་བི་ཤུདྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཆུ་ངོགས་སུ་ཕྱིན་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་དམ་ཡང་ན་ཡན་ལག་ལྔ་ བཀྲུས་ཏེ།ཆུའི་བགེགས་བཟློག་པ་ནི། གཡས་པའི་ཁྱོར་བས་ཆུ་བཅུས་ཏེ། གཡོན་པའི་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེངས་ལ། ཨོཾ་དུ་པི་ཀཱ་ཡ་དུ་པི་དུ་པི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས་ལུས་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布般若瓦尔玛和主译师班智耶喜德等人翻译、校对并最终确定。


梵文为：Tri samaya vyūha rāja śata a ra sādhanaṃ
藏文为：དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས།
汉译：三昧耶庄严王百字明修法
顶礼三世一切如来！
断除恶趣之相续，
一切胜妙成就源，
为净往昔诸罪业，
顶礼一切上师尊。
首先瑜伽士，
当发菩提心，
令上师欢喜得灌顶，
如理获得口诀教。
远离世间法，
慈悲众生心，
常乐修持与持诵，
佛说此为瑜伽士。
于大寂静处，
或于尸陀林、森林、佛塔前，
花果众所庄严处，
娑罗树下成就一切悉地。
具德瑜伽士，
随心入林中，
善坐柔软座，
结跏趺坐已，
以忿怒欲王咒，
摧毁诸障碍。
[咒语：]
（藏文：ན་མཿས་མནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲཱ།ནྷི་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཛ་ཤ）
（梵文天城体：नमः समन्त काय वाक् चित्त वज्र नि कृत हूं ज श）
（梵文罗马音：namaḥ samanta kāya vāk citta vajra ni kṛta hūṃ ja śa）
（汉译：顶礼普遍身语意金刚）
然后依次对三处诵咒护身：
Oṃ bhūr svāhā
Oṃ bhuva svāhā
Oṃ bhūrbhuva svāhā
善诵种性心咒已，
新鲜未损吉祥草，
净化长十二指宽，
系于无名指之上。
[咒语：]Oṃ ajina jika
取赤黄牛之乳、
牛酪及牛油、
牛尿与牛粪，
面向东方默然蹲坐，
调配约三两，
以波罗叶饮。
[咒语：]Oṃ vāk viśuddhaye svāhā
之后前往水边，清洗全身或五肢。驱除水中障碍：以右手掬水，竖起左手威指，诵咒：Oṃ dupikāya dupi dupi svāhā，并洒水于身上。

 །ལུས་ཐམས་ཅད་འཁྲུ་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿཕྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧཾ།དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པའི་མཐེ་བོ་བསྒྲེངས་ནས་མཛུབ་མོ་བཀུག་པས་སྙིང་ག་དང་། ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་གཙུག་དང་དཔུང་པ་གཉིས་ཏེ་གནས་ལྔར་གཏུག་ཅིང་ཁྲོ་བོ་གཙང་སྨེ་མེད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཛཿ་།ལག་པ་གཡས་ པའི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་བཀུག་སྟེ།ོཾ་ཤུདྡྷེ་ནྟུ་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སེམས་མ་ཡེངས་པར་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་པར་སོང་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འོག་ནས་འཆད་པ་བཞིན་འཁོར་དང་བཅས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏ་པཱ་ད་བནྡ་ནཾ་ཀ་རོ་མི་ཞེས་པས་ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱའོ།།ོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ར་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཞབས་བསིལ་དབུལ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་མཆོད་པ་ལྔའམ། མ་རྙེད་ན་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གེནྡྷེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་དབུལ་བ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དབང་མེད་བདག་གིས་སྡིག་པ་བགྱིས་པ་དང་། །བགྱིད་དུ་སྩལ་ལམ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་གང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གིས་ནི། །སྤྱན་སྔར་ད་ལྟ་མ་ལུས་སོ་སོར བཤགས།།བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་ཚོགས་གཉིས་ཟབ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་ཡི་དོན། །སྒྲུབ་པ་མཛད་དང་དེ་ལས་གཞན་པ་ལའང་། །བདག་ནི་གུས་པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིང་། །བློ་གྲོས་སྡིག་བྲལ་གཏི་མུག་ཚོགས་ཀུན་ བཅོམ།།མ་ལུས་རིགས་ཀྱི་པདྨའི་ནང་བཞུགས་པའི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བློ་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་སྟེ། །དམན་པ་འཇིགས་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱལ་བྱེད་ཚལ། །སྲིད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་མཆོག་།གསུང་མཆོག་ཆོས་ལ་བདག་ ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སྦྲུལ་གྱི་དུག་བཅོམ་ཞིང་། །བློ་ལྡན་རྣམ་རྒྱལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེར་ལྡན་པའི། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྲིད་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བ་དང་། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བས་དེ་ལྟར་ཚོགས་བསགས་ནས་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བལྟས་ནས། དེ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
洗净全身的咒语：
（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཀྲྀཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿཕྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷོ་ཨུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ प्रकृति परिशुद्धः सर्व धर्माः प्रकृति परिशुद्धोऽहं）
（梵文罗马音：oṃ prakṛti pariśuddhaḥ sarva dharmāḥ prakṛti pariśuddho'haṃ）
（汉译：嗡 本性清净一切法本性清净我）
然后右手握拳伸出拇指，弯曲食指，依次触碰心间、喉部、顶髻和双肩五处，以无垢忿怒咒护身：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཛཿ）
（梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध हूं जः）
（梵文罗马音：oṃ vajra krodha hūṃ jaḥ）
（汉译：嗡 金刚忿怒吽吒）
右手弯曲中指和无名指，诵：
（藏文：ོཾ་ཤུདྡྷེ་ནྟུ་ཤོ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ शुद्धेन्तु शोधय स्वाहा）
（梵文罗马音：oṃ śuddhentu śodhaya svāhā）
（汉译：嗡 净化清净娑婆诃）
然后专注不散地前往禅修室，如下所述观想世尊三昧耶庄严王及其眷属在前方虚空中，以"Oṃ sarva tathāgata pāda vandanaṃ karomi"顶礼其足。以"Oṃ pravara satkāra pratīccha rasa svāhā"献洗足水。
供养五种所获供品，若无实物则意幻变化，依次以：
Oṃ vajra puṣpe hūṃ
Oṃ vajra gandhe hūṃ
Oṃ vajra dhūpe hūṃ
Oṃ vajra naividye hūṃ
Oṃ vajra āloke hūṃ
作供养。
然后忏悔罪业等：
无力我所造诸罪，
及教他作随喜者，
以此无上菩提故，
今于尊前悉忏悔。
善逝子众二资粮，
深广利益诸众生，
成就事业及余行，
我今恭敬而随喜。
具足遍满大悲心，
智慧离罪破愚痴，
安住一切种莲中，
诸善逝尊我皈依。
胜智欢喜之园林，
下劣怖畏胜园苑，
胜伏有中瑜伽尊，
胜妙正法我皈依。
调伏贪等蛇毒已，
具智胜者大悲尊，
善行众聚我皈依，
离有诸尊我顶礼。
如是宣说后，同样发菩提心、劝请转法轮、祈请、回向善根，如此积累资粮后，观一切坚固与动摇皆为空性，然后诵稳固咒语。


 །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྡྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།དེ་ནས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་མི་ལྗང་གུ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་དང་ཟེའུ་འབྲུལ་མཾ་གྱིས་མཚན་པ་དང་བཅས་པ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཏྲཻཾ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ་སྐུ་མདོག་ གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ།མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས་པ། ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་དུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། དེའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་སྟོན་ཀའི་འདམ་བུ་ལྟར་སེར་སྐྱ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་སྙིང་གར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ། །གཡོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་གཡས་ན་ནོར་བུ་བཟང་པོ་བསྣམས་པ། མཆན་ཁུང་གཡོན་པས་དུང་ངམ་རྡོ་རྗེ་བཟུང་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤྲས་པའོ། །གཡས་ཀྱི མདུན་རོལ་དུ་ཁྱེའུ་མཐའ་ཡས་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན།སྐུ་མདོག་མེ་ཏོག་པ་ལཱ་ཤ་ལྟ་བུ་གཡས་ན་ཤན་པའི་ཟངས་གྲི། གཡོན་ན་ཀ་པཱ་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀང་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྤྲུལ་དཀར་པོའི་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ་འཆང་བའོ། །གཡོན་གྱི་མདུན་རོལ་དུ་ བུ་མོ་མཐའ་ཡས་ཞི་བའི་ཆ་བྱད་ཅན་སྐུ་མདོག་དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ལྟ་བུ་གཡས་པའི་ཐལ་མོས་རང་གི་གཙོ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ།གཡོན་པས་པདྨ་ཡུ་བ་དང་བཅས་པ་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ཏྲཻཾ་ ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་སྤྲོས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཕུལ་ནས་དེའི་སྤྱན་སྔར་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷའི་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先是咒语：
（藏文：ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྡྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं）
（梵文罗马音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ）
（汉译：嗡 自性清净一切法自性清净我）
然后从空性中观想绿色字母"MI"所化现的八瓣莲花，莲蕊和花蕊上标有"MAṂ"字。其上观想由"A"字所成的月轮，月轮上由"TRAIṂ"字所化现的世尊三昧耶庄严王，身色如纯金，具足三十二相及八十随好庄严，结说法手印。
在其右侧是菩萨金刚手，身色如秋季芦苇般金黄，以一切庄严装饰，双手持金刚杵于心间合掌。左侧是大菩萨金刚手，身色黄色，右手持妙宝，左腋下持法螺或金刚杵，以一切庄严装饰。
右前方是无边童子，现忿怒相，身色如波罗奢花，右手持屠夫铜刀，左手持盛满鲜花的嘎巴拉碗，以一切庄严装饰，手持白蛇作供养。左前方是无边童女，现寂静相，身色如青草芽，右手合掌礼敬本尊，左手持莲花及茎，以一切庄严装饰。
然后观想自己心间月轮上的种子字"TRAIṂ"放射五色光明，迎请世尊及眷属降临前方虚空，献上五种供养。在其面前为净除无始轮回所积累的障碍，观想如幻化的本尊身而持诵。


།བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་མི་མྱུར་མི་དལ་ཞིང་། །ཧ་ཅང་ཆེ་མིན་ཧ་ཅང་ཆུང་བའང་མིན། །སྨྲ་བཞིན་མ་ཡིན་གཞན་དུ་ཡེངས་བཞིན་མིན། །གུག་སྐྱེད་ཀླད་ཀོར་ཚེག་དྲག་ཉམས་པས་མིན། །འཕགས་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡི། །རྟོག་པའི་ རྒྱལ་པོའི་ཆོ་གར་བཤད།།སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ནི་བསམ་མི་ཁྱབ། །མཐུ་ནི་རྣམ་པ་དུ་མ་མཐོང་། །བཟང་སྤྱོད་ཡི་དམ་བཅས་པ་ཡི། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་འདི་བཟླས་ན། །ཐར་པའང་ངེས་པར་སྐྱེད་བྱེད་ན། །འཆི་བ་སླུ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ོཾ་ན་མསྟྲཻ་ཡ་དྷྭི་ཀཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཏྲ་ཨ་བྲ་ ཏི་ཧ་ཏ་པབྟི་དྷརྨ་ཏཱ་བ་ལི་ནཱཾ།ོཾ་ཨ་ས་མ་ས་མ། ས་མནྟ་ཏོ་ཨན་ནྟ་ཏྲཱ་པ་པྟེ་ཤཱ་ས་ནི་ཧ་ར་ཧ་ར། སྨ་ར་སྨ་ར་ཎ་བི་ག་ཏ་རཱ་ག་ཏ་རཱ་ག་།བུདྡྷ་དྷརྨ་ཏེ། ས་ར་ས་ར། ས་མ་བ་ལཱ། ཧ་ས་ཧ་ས། ཏྲཱ་ཡ་ཏྲཱ་ཡ། ག་ག་ན་མ་ཧཱ་བ་ར་ལ་ཀྵ་ཎེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ན་སཱ་ག་རེ་སྭ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོ། ། ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷ་རོདྦྷ་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཊཾ་ཊ་ཀི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནཾ་ནནྡི་ཀ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །འདིའི་ཆོ་ག་ནི་ཡར་གྱི་ངོ་ཚེས་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཞག་ནས་བརྩིས་ཏེ། རང་ཉིད་ཁྲུས་དང་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་སྨོས་པ་བཞིན བྱས་ལ།ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཆུས་ཉེ་བར་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་བྱས་ནས་འདོད་པའི་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་ལེགས་པར་བཀོད་ནས། དང་པོར་བསྙེན་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ནི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་གཙོ་བོ་ལ་འབུམ་བཟླས་ཤིང་འཁོར་རྣམས་ ལ་ཁྲི་བཟླས་པར་བྱ་ཞེས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕྱི་མི་ལས་བཤད་དོ།།དེ་ནས་ལས་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་གཞན་མི་སྨྲ་བར་རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཞག་ལ་དཀའ་ཐུབ་ལ་གནས་ཏེ། གཙང་སྦྲའི་སྤྱོད་པས་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་ཀྱི་དྲུང་དུ་གདོང་གྱེན་དུ་ ཕྱོགས་པས་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་བཟླས་ན་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཇི་སྙེད་པ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ།།འཆི་ཀར་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བཟླས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྗེ་བཙུན་ཉིད་མདུན་དུ་བྱོན་ནས་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གཙང་མས་མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་སྤོས་དཀར་པོ་བསྲེགས་ནས་མི་སྨྲ་ བར་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་ནས།རལ་གྲི་དང་རྐང་མགྱོགས་དང་། རི་ལུ་དང་གནོད་སྦྱིན་མོ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཕུག་དང་། མིག་སྨན་དང་། གཏེར་དང་། མི་སྣང་བ་རྣམས་གྲུབ་པོ། །ཆུ་ཀླུང་གི་ནང་དུ་མགྲིན་པ་མན་ཆད་ནུབ་པར་ཞུགས་ནས་གཟའ་ཕུར་བུའི་ཞག་ལ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་ བརྒྱད་བཟླས་ན་ས་འོག་དང་ས་སྟེང་དང་ས་བླ་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
持诵时不快不慢，不能太大声也不能太小声，不能边说话边持诵，不能心散乱，不能丢失弯钩、圆圈和顿号。
如《圣百字明》仪轨王中所说，咒语的力量不可思议，可见其有多种威力。若以善行发愿的仪轨来持诵此咒，必定能生起解脱，更何况能欺骗死亡。
以下是咒语：
（藏文：ོཾ་ན་མསྟྲཻ་ཡ་དྷྭི་ཀཱ་ནཱཾ...）
（梵文天城体：ॐ नमस्त्रैयध्विकानां सर्वतथागतानां...）
（梵文罗马音：oṃ namastrayadhvikānāṃ sarvatathāgatānāṃ...）
（汉译：嗡 礼敬三世一切如来...）
这是世尊的咒语。
金刚手咒语：嗡班班札达拉雅梭哈
大金刚手咒语：嗡芒玛哈班札达若得巴梭哈
无边童子咒语：嗡当札基雅梭哈
无边童女咒语：嗡南南迪嘎耶梭哈
这些是眷属的咒语。此仪轨从上弦初八良宿之日开始计算，自己应如前所说做沐浴、护身等，用白檀香水涂抹曼荼罗，按所需数量摆放花束，首先开始近修，之后用于事业。
如《后续禅定经》中所说，应对本尊持诵十万遍，对眷属持诵一万遍。然后解说事业等：具足身行的咒师在星宿王日持守苦行，不与他人交谈，以清净行为在无忧树下面向上方持诵一万二千遍，则能净除一切业障。
临终时持诵此仪轨，世尊尊者将亲临现前显现法相。以清净行为在佛塔前焚烧白香，默然持诵一万遍，则能成就宝剑、神足、丸药、夜叉女、阿修罗洞、眼药、伏藏和隐身等。在河中没至颈部，于木星日持诵二万八千遍，则能战胜地下、地上、空中三界。


།སྔར་སྨོས་པ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ། ཕྱིས་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་གི་ནམ་ཕྱེད་ན་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སྤངས་པའི་པདྨའི་སྐུད་པ་ལས་སྙིང་པོ་བྱས་ལ། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཞག་གིས་བཀང་བའི་ ཐོད་པར་མར་མེ་སྦར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐོད་པ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་པོའི་སྟེང་དུ་བཙུགས་ནས། དེ་ནས་ཐོད་པའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་སྔར་སྨོས་པའི་ཆོ་གས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དུ་བ་བླངས་ཏེ་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་ལེགས་པར་ བཞག་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ཏེ།ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་དངོས་གྲུབ་གསུམ་འགྲུབ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་མི་སྣང་བ་ནི་མཆོག་གོ་།སའི་འོག་ན་གནས་པའི་གཏེར་མཐོང་བ་ནི་འབྲིང་ངོ་། །རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ནི་ཐ་མའོ། །དེ་དག་ ཀྱང་རང་གི་མིག་ལ་བསྐུ་བའི་སྦྱོར་བའོ།།སྔ་མ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ལ་བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་དུག་གིས་ཟིན་པ་བཞག་ལ། དུག་གི་གཟི་བརྗིད་སེར་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མ་ལུས་པ་ཁྱབ་པ་ལ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཉིད་ཀྱི་འོག་ནས་མནན་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ ཚོགས་ཀྱིས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་གསལ་བར་བསམ་པ་ནི་དུག་བསལ་བའི་ཆོ་གའོ།།དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་ལ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། དར་སྔོན་པོས་གཏུམས་ནས་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་བཅིངས་ནས་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོའི་སྲོག་ཤིང་ལ་བཏགས་ནས་ཇི་སྲིད་མ་གྲོལ་བ་དེ་སྲིད་དུ་སེར་བ་བསྲུང་བར་ འགྱུར་རོ།།བག་ཟན་དང་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་ལ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བ་རུ་ཎའི་གཟུངས་བརྙན་བྱས་ཏེ། ནིམ་པའི་ཁུ་བས་བྱུགས་ལ་དུས་གསུམ་དུ་འབྲས་ཆན་དང་འོ་མ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་གཏོར་མ་གཏོད་བཞིན་པས་གཙོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་སྭཱ་ཧཱ། གོང་དུ་ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བ་རུ་ཎ་ཡེ་ཤཱི་གྷྲཾ་ མུཉྫ་བ་རི་ཤ་ཡ་ད་ཏྟཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་ནས་གཟུགས་བརྙན་ཀླུའི་མཚོར་བསྐྱལ་ན་ཆར་འབེབས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་གར་མཁན་གྱི་ཁྱིམ་ནས་བླངས་པའི་མེས་ཁམ་ཕོར་སར་པ་བཀང་བའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ ནས་བླ་གབ་མེད་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ན་ཆར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ།།གྲོ་གའམ་ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མ་ལ་སྔགས་གུར་གུམ་གྱིས་བྲིས་ཏེ། སྐར་མ་མེ་བཞི་ལ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྨ་བྱའི་སྒོའམ་ཐིང་རིལ་གྱི་རྐང་ལ་ལན་ སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ནས་སྒོ་ཁང་གི་རྟ་བབས་སམ་སྒོ་སྟེང་དུ་བཙུགས་ནས།དེའི་འོག་ནས་འཛུལ་བའི་སྲོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡམས་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །ལས་ཚོགས་གཞན་དག་འདིར་གཞུང་མངས་ཀྱིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如前所述完成近修后，到了修法时，在鬼日午夜，用五甘露浸泡的莲花线制成心咒，在装满摩羯日油的颅器中点燃灯火。然后将三个颅器放在支架上，修法者站在颅器上方，按前述仪轨做护身，持诵本尊咒语一百零八遍。
之后取烟气妥善置于匣中，用五色线交叉系缚，再持诵一百零八遍，将成就三种悉地：上等是隐身，中等是见地下伏藏，下等是降伏公主。这些都是涂眼的修法。
如前做近修，观想从"布隆"字生起八辐白色法轮，将中毒者置于其上，黄色毒气遍满全身，用白色法轮从下方压制，观想其光芒放射白光明亮，这是解毒的仪轨。
对荒野牛粪持诵八千遍，用青绸包裹后以五色线系缚，系于大佛塔的心柱上，只要未解开就能防止冰雹。
用糕饼和红檀香粉制作龙王婆楼拏的像，涂以楝树汁，于三时供养米饭、牛奶和三果的食子，持诵本尊咒语的"娑婆诃"，前加：
（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བ་རུ་ཎ་ཡེ་ཤཱི་གྷྲཾ་མུཉྫ་བ་རི་ཤ་ཡ་ད་ཏྟཾ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ नाग राज वरुणाय शीघ्रं मुञ्च वरिष य दत्तं स्वाहा）
（梵文罗马音：oṃ nāga rāja varuṇāya śīghraṃ muñca variśa ya dattaṃ svāhā）
（汉译：嗡 龙王婆楼拏速降甘霖所献娑婆诃）
连续七日每日持诵一万遍，将像送入龙池即能降雨。
取供养世尊的旧花，用舞者家中的火在新瓦钵中焚烧，在无遮盖处持诵一百零八遍即能止雨。
在贝叶或水木叶上用藏红花书写咒语，在火星宿时持诵一千零八遍，系于颈上可保护幼童。在孔雀羽或青鸟足上持诵三千遍，插在门楣或门顶上，所有从其下通过的生灵都不会染上瘟疫。其他事业因文字太多而未写出。


 །ལས་དེ་ཐམས་ཅད་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྩེ་བ་ནི་ཁ་སྐོང་གི་མན་ངག་གོ།།རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་བརྟེན་ནས། །བླ་མའི་མན་ངག་ཇི་བཞིན་དུ། །གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་བྲིས་པ་ལས། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པར་རིགས། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ནི། །སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་ལས་རྣམས་ཀུན། །བརྩོན་ ལྡན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིས།།འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀེ་དྷ་ར་ཎ་དྷིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་དཔལ་གོ་མི་འཆི་མེད་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བློ་ལྡན་ཤེས་ ་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
对一切众生生起慈悲心是所有事业的补充教授。
依据《观想之王》，
如同上师口诀，
按照次第书写，
祈请智者宽恕。
先做近修后，
以此咒语修，
精进无疑者，
必定得成就。
《三昧耶建立王百字仪轨》由大阿阇黎吉达热纳提所造圆满。
由印度堪布班智达吉祥不死护（Go mi 'chi med）与藏地译师罗丹谢饶（Blo ldan shes rab）翻译。


